Asakhira
Explorando territorios Patricia @révalo
Vamos siendo nuestra propia isla,
arriesgando leyendas
sobre los límites del mundo ...
                           Teresa Melo, Cuba


4.6.04  :: 21:01
[L(A]

l(a
le
af
fa

ll

s
one
l

iness
[S(una]

s(una
ho
ja
c

a

e)
ole
d

ad

Traducir es también arte y no soy artista. Perderá belleza, pero a falta de una traducción en español, ésta es la mía, basada en la traducción al catalán de Jaume Perez Montaner e Isabel Robles

Sea por mi amiga Jimena.
Poema de E.E. Cummings

Como dice el dicho que no hay que dar al hambriento un pescado, sino enseñarle a pescar, les invito a hojear el capítulo dedicado a Poesía Visual del primer volumen de


Revista de Literatura y Traducción

|

























Los Enlaces




Donde El Viento No Tiene Prisa



Donde Se Detuvo El Viento



Sitios de Información



Sitios para Ver, Leer
y Seguir Buscando



El Archivo



El Fondo



Servicio suministrado por FreeFind






Las Aguas

Blogs México
Bitacoras.com
Blogueratura.com



Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una
licencia de Creative Commons.






[Powered by Blogger]
Weblog Commenting by HaloScan.com
Links
Shirin Neshat